รัฐบาลสามารถเข้าไปครอบคลุมค่าใช้จ่ายของค่าพลังงานที่พุ่งสูงขึ้นของเราได้

รัฐบาลสามารถเข้าไปครอบคลุมค่าใช้จ่ายของค่าพลังงานที่พุ่งสูงขึ้นของเราได้

Según el Financial Times, el gobierno del Reino Unido está considerando dar dinero a los proveedores de energía cuando los precios mayoristas del gas superan un "cierto umbral". Estos fondos luego se usarían para subsidiar los crecientes costos de los proveedores, para que no tengan que pasarlos a los clientes en forma de facturas de energía más altas.

Esta iniciativa propuesta, conocida como el "mecanismo temporal de estabilización de precios", ha contado con el apoyo de varias empresas de energía, y se cree que algunas fuentes gubernamentales calificaron el concepto de "plausible" y "lógico".

นอกจากนี้ยังมีข้อเสนอแนะว่าผู้ให้บริการด้านพลังงานสามารถจ่ายเงินคืนเมื่อราคาขายส่งลดลงและผลกำไรกลับคืนมา

และเกือบจะแน่นอนว่าค่าไฟจะเพิ่มขึ้นโดยปราศจากการแทรกแซงจากรัฐบาล

แม้ว่าข้อเสนอนี้ดูเหมือนจะเป็นขั้นตอนในทิศทางที่ถูกต้อง แต่ยังไม่มีการตกลงอย่างเป็นทางการ และแหล่งข่าวของรัฐบาลบางแห่งได้แสดงความกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้

El informe del FT también explica que el ministro de Hacienda, Rishi Sunak, ha afirmado que si los precios mayoristas siguen siendo altos, esta financiación podría "dejar al contribuyente muy expuesto". Además, se cree que la cantidad necesaria para apoyar a los proveedores de energía podría rondar los 20.000 millones de libras, y algunos ministros se muestran escépticos sobre la eficacia de los préstamos. Un vocero también expresó su preocupación de que "algunas de las empresas no podrían asumir más riesgo crediticio".

ท่ามกลางความไม่แน่นอนเกี่ยวกับสิ่งที่ต้องทำเพื่อแก้ไขวิกฤตพลังงานในปัจจุบัน ความเป็นจริงที่ดูเหมือนแน่นอนปรากฏว่าหากไม่มีการแทรกแซงของรัฐบาล ค่าใช้จ่ายของเราจะเพิ่มขึ้นอีกครั้งในเดือนเมษายน

นั่นคือเมื่อการกำหนดราคาพลังงานใหม่จะมีผลบังคับใช้ และในอีกไม่กี่สัปดาห์ เราจะทราบแน่นอนว่าการเพิ่มขึ้นนั้นจะมากเพียงใดเมื่อ Ofgem ประกาศ รายงานของ FT คาดการณ์ว่าขีดจำกัดจะเพิ่มขึ้นจาก 1277 ยูโรต่อปีเป็นมากกว่า 1900 ยูโร และส่งผลให้อัตราเงินเฟ้อเพิ่มขึ้นในเวลาที่ภาษีเพิ่มขึ้นด้วย

También es poco probable que se materialice la recomendación de los proveedores de energía y otros partidos políticos de reducir el IVA sobre la energía doméstica del 5% al ​​0%, después de que el primer ministro Boris Johnson la calificara esta semana de "instrumento brutal".

มีอะไรอีกบ้างที่ได้รับการพิจารณาเพื่อช่วยครัวเรือนในสหราชอาณาจักร?

El canciller dijo que estaba buscando "brindar apoyo específico a los hogares más pobres" con una posible extensión del esquema Warm Home Discount.

Aparte de eso, Emma Pinchbeck, directora ejecutiva del organismo comercial Energy UK, habló recientemente con BBC Breakfast y afirmó que los proveedores también estaban discutiendo con el Tesoro "un mecanismo para suavizar los picos en los precios mayoristas para los hogares, diciendo: "El Tesoro ha pedido industria a considerar opciones para distribuir el costo del gas mismo durante un período más largo.

สิ่งที่สามารถทำได้ตอนนี้เพื่อลดค่าพลังงาน?

นอกจากโปรแกรม Warm Home Discount ที่กล่าวไว้ข้างต้นแล้ว ผู้บริโภคที่ประสบปัญหาด้านค่าพลังงานมีทางเลือกในการลดต้นทุนดังต่อไปนี้:

ขออภัย เรายังคงอยู่ในจุดที่การเปรียบเทียบพลังงานไม่ใช่ทางเลือก เนื่องจากแม้แต่ข้อเสนอด้านพลังงานที่ดีที่สุดจากผู้ให้บริการพลังงานชั้นนำของสหราชอาณาจักรก็ไม่สามารถเอาชนะราคาสูงสุดได้ นอกจากนี้ จนกว่าจะมีการดำเนินการบางอย่างเพื่อปรับปรุงสถานการณ์ ไม่น่าจะมีการเปลี่ยนแปลงในบางครั้ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับการเพิ่มราคาสูงสุดตามแผนที่วางไว้